看美剧《生活大爆炸》学英语16_影视英语
台词
leonard: sheldon, this is ridiculous.
sheldon: i'm behind you. please look at me when you're talking to me.
leonard: i am looking at you.
sheldon: no, you're not. pay no attention to that man in the bed.
leonard: you cannot exist as a virtual presence. not here and certainly not at work. oh, good god.
sheldon: at my age, do you know how i'm statistically most likely to die?
leonard: at the hands of your roommate?
sheldon: an accident.
leonard: that's how i'm going to make it look.
sheldon: until i can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed.
leonard: fine, but don't expect my help.
sheldon: you have to help -- it's in the roommate agreement.
leonard: no, it's not.
sheldon: section 74.c. the various obligations and duties of the parties in the event one of them becomes a robot.
leonard: i'll be damned.
选自《生活大爆炸》第四季第二集
词汇解释
1. ridiculous a.可笑的,荒谬的
2. virtual presence 虚拟现身
3. transfer v.转移, 调任, 转乘
4. ensconce v. 安顿下来, 安置, 隐藏
5. obligation n.义务,责任
6. robot n.机器人
参考译文
伦纳德:谢尔顿,这太可笑了!
谢尔顿:我在你后面,你说话的时候看着我行吗?
伦纳德:我就正在看着你。
谢尔顿:不,你没有。请不要关注床上躺着的那个人。
伦纳德:你不能以虚拟形态生活,这里不行,上班时更不行。哦,老天。
谢尔顿:在我这个年纪,你知道,根据数据,我最有可能死于什么吗?
伦纳德:死在你室友的手上?
谢尔顿:死于事故。
伦纳德:我会把死亡现场布置成那样的。
谢尔顿:在我把我的思维传送到更耐久的载体上之前,我的身体会一直安坐床上。
伦纳德:好吧,但别指望我帮你。
谢尔顿:你必须帮,这在室友协议里面写了。
伦纳德:不,没写。
谢尔顿:第74章第3节就规定了,当一方变成了机器人时,另一方应当履行的义务和职责。
伦纳德:我废了。