学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_11 > > 详细内容

经典译文旧约--列王记上(1Kings)---第7章_英文散文

 7:1 所罗门为自己建造宫室,十三年方才造成。

 but solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.

 7:2 又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱三(原文作四)行,柱上有香柏木柁梁。

 he built also the house of the forest of lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.

 7:3 其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。

 and it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.

 7:4 有窗户三层,窗与窗相对。

 and there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

 7:5 所有的门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。

 and all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.

 7:6 并建造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘。在这廊前又有廊子,廊外有柱子和台阶。

 and he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.

 7:7 又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。

 then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

 7:8 廊后院内有所罗门住的宫室。工作与这工作相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,作法与这廊子一样。

 and his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. solomon made also an house for pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.

 7:9 建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的。从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。

 all these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.

 7:10 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的。

 and the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.

 7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成宝贵的石头。

 and above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

 7:12 大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。

 and the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the lord, and for the porch of the house.

 7:13 所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。

 and king solomon sent and fetched hiram out of tyre.

 7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧,聪明,技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。

 he was a widow's son of the tribe of naphtali, and his father was a man of tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. and he came to king solomon, and wrought all his work.

 7:15 他制造两根铜柱,每根高十八肘,围十二肘。

 for he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.

 7:16 又用铜铸了两个柱顶安在柱上,各高五肘。

 and he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:

 7:17 柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。

 and nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.

 7:18 网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。

 and he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.

 7:19 廊子的柱顶径四肘,刻着百合花。

 and the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.

 7:20 两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。

 and the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.

 7:21 他将两根柱子立在殿廊前头,右边立一根,起名叫雅斤。左边立一根,起名叫波阿斯。

 and he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof boaz.

 7:22 在柱顶上刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。

 and upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.

 7:23 他又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。

 and he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line of thirty cubits did compass it round about.

 7:24 在海边之下,周围有野瓜的样式。每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。

 and under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.