给少女的劝告_英文诗词
to the virgins, to make much of time
robert herrick (1591-1674)
gather ye rosebuds while ye may,
old time is still a-flying:
and this same flower that smiles today
tomorrow will be dying
the glorious lamp of heaven, the sun,
the higher hes a-getting,
the sooner will his race be run,
and nearer he""s to setting.
that age is best which is the first,
when youth and blood are warmer;
but being spent, the worse, and worst
times still succeed the former.
then be nor coy, but use your time,
and while ye may, go marry:
for having lost but once your prime,
you may for ever tarry.
[ 英 ] 罗伯特 . 赫里克
要摘玫瑰得趁早,
岁月在催人老:
花儿今天在含笑,
明天就会残凋。
太阳是天上华灯,
它正冉冉升空。
越高越快到终点,
越高越近黄昏。
豆蔻年华最美好,
青春热血方盛。
虚度光阴每况下,
时间永不停留。
抓紧时机别害羞,
早嫁个意中人,
青春一去不回头
蹉跎贻误一生。
robert herrick (1591-1674)
gather ye rosebuds while ye may,
old time is still a-flying:
and this same flower that smiles today
tomorrow will be dying
the glorious lamp of heaven, the sun,
the higher hes a-getting,
the sooner will his race be run,
and nearer he""s to setting.
that age is best which is the first,
when youth and blood are warmer;
but being spent, the worse, and worst
times still succeed the former.
then be nor coy, but use your time,
and while ye may, go marry:
for having lost but once your prime,
you may for ever tarry.
[ 英 ] 罗伯特 . 赫里克
要摘玫瑰得趁早,
岁月在催人老:
花儿今天在含笑,
明天就会残凋。
太阳是天上华灯,
它正冉冉升空。
越高越快到终点,
越高越近黄昏。
豆蔻年华最美好,
青春热血方盛。
虚度光阴每况下,
时间永不停留。
抓紧时机别害羞,
早嫁个意中人,
青春一去不回头
蹉跎贻误一生。