学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

旧约--历代记上(1Chronicles)--第17章_英文散文

 17:1 大卫住在自己宫中,对先知拿单说,看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜反在幔子里。

 now it came to pass, as david sat in his house, that david said to nathan the prophet, lo, i dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the lord remaineth under curtains.

 17:2 拿单对大卫说,你可以照你的心意而行,因为神与你同在。

 then nathan said unto david, do all that is in thine heart; for god is with thee.

 17:3 当夜,神的话临到拿单,说,and it came to pass the same night, that the word of god came to nathan, saying,

 17:4 你去告诉我仆人大卫,说耶和华如此说,你不可建造殿宇给我居住。

 go and tell david my servant, thus saith the lord, thou shalt not build me an house to dwell in:

 17:5 自从我领以色列人出埃及,直到今日,我未曾住过殿宇,乃从这会幕到那会幕,从这帐幕到那帐幕。

 for i have not dwelt in an house since the day that i brought up israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

 17:6 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一个士师,就是我吩咐牧养我民的说,你为何不给我建造香柏木的殿宇呢。

 wheresoever i have walked with all israel, spake i a word to any of the judges of israel, whom i commanded to feed my people, saying, why have ye not built me an house of cedars?

 17:7 现在你要告诉我仆人大卫,说万军之耶和华如此说,我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你作我民以色列的君。

 now therefore thus shalt thou say unto my servant david, thus saith the lord of hosts, i took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people israel:

 17:8 你无论往哪里去,我常与你同在,剪除你的一切仇敌。我必使你得大名,好像世上大大有名的人一样。

 and i have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.

 17:9 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移。凶恶之子也不像从前扰害他们,also i will ordain a place for my people israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

 17:10 并不像我命士师治理我民以色列的时候一样。我必治服你的一切仇敌,并且我耶和华应许你,必为你建立家室。

 and since the time that i commanded judges to be over my people israel. moreover i will subdue all thine enemies. furthermore i tell thee that the lord will build thee an house.

 17:11 你寿数满足归你列祖的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。

 and it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that i will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and i will establish his kingdom.

 17:12 他必为我建造殿宇。我必坚定他的国位直到永远。

 he shall build me an house, and i will stablish his throne for ever.

 17:13 我要作他的父,他要作我的子。并不使我的慈爱离开他,像离开在你以前的扫罗一样。

 i will be his father, and he shall be my son: and i will not take my mercy away from him, as i took it from him that was before thee: