诗经国风之邶风:第二篇_英文诗词
27. 綠衣 lu yi
綠兮衣兮、綠兮黃裏。
心之憂矣、曷維其已。
綠兮衣兮、綠兮黃裳。
心之憂矣、曷維其亡。
綠兮絲兮、女所治兮。
我思古人、俾無訧兮。
稀兮綌兮、淒其以風。
我思古人、實獲我心。
green is the upper robe ,
green with a yellow lining !
the sorrow of my heart , --
how can it cease ?
green is the upper robe ,
green the upper , and yellow the lower garment !
the sorrow of my heart , --
how can it be forgotten ?
[dyed] green has been the silk ; --
it was you who did it .
[but] i think of the ancients ,
that i may be kept from doing wrong .
linen , fine or coarse ,
is cold when worn in the wind .
i think of the ancients ,
and find what is in my heart .
綠兮衣兮、綠兮黃裏。
心之憂矣、曷維其已。
綠兮衣兮、綠兮黃裳。
心之憂矣、曷維其亡。
綠兮絲兮、女所治兮。
我思古人、俾無訧兮。
稀兮綌兮、淒其以風。
我思古人、實獲我心。
green is the upper robe ,
green with a yellow lining !
the sorrow of my heart , --
how can it cease ?
green is the upper robe ,
green the upper , and yellow the lower garment !
the sorrow of my heart , --
how can it be forgotten ?
[dyed] green has been the silk ; --
it was you who did it .
[but] i think of the ancients ,
that i may be kept from doing wrong .
linen , fine or coarse ,
is cold when worn in the wind .
i think of the ancients ,
and find what is in my heart .