学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_01 > > 详细内容

大学英语四级翻译轻松练18_CET翻译

    模拟演练:
    1.___________________(据我所知),this is the first time a chinese rider has won the competition.
    2.you are never________________(老到不能获得圣诞长袜所带来的快乐。)
    3._____________________(他们几乎从来没有分开过) in thirty years of marriage.
    4.in the chinese household, grandparents and other relatives__________________(起着重要的作用)in raising children.
    5.frankly speaking, i’d rather you__________________(不采用任何措施)about it for the time being.
    答案:
    1. so far as i know/as far as i know
    (本题考查固定用法so/as as sb knows, 据某人所知)
    2. too old to enjoy a christmas stocking
    (本题考查too…to…的句型,表示“太…以至于不能…”,还考查enjoy一词的用法,enjoy sth 表示“享受某事带来的乐趣”)
    3. they were hardly ever parted
    (本题主要考查否定词hardly,考试大意为“几乎从来没有”,由于它没有置于句首,句子用正常语序即可,be parted 意为“分开”)
    4. play important roles
    (本题考查“play a part/role in doing sth”结构,表示“起着…作用,饰演…的角色”)
    5. not to do anything /not to take any action
    (“would rather ”的否定形式是would rather not to do ,would rather 没有人称和数的变化。“采取措施”可译为“do something”或“take some action”)