学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_01 > > 详细内容

大学英语四级翻译轻松练19_CET翻译

    1.why didn’t you tell me you could lend me the money? i__________________(本来不必从银行借钱)。
    2. we are a competitive company looking for creative people willing to work __________________(尽其所能)。
    3. i have no objection__________________(再听听你的故事)。
    4. sorry i didn’t realize ____________________(这是个如此敏感的问题)。
    5. if this can’t be settled reasonably ,it may be necessary to _________________(诉诸武力)。
    答案:考试大
    1. needn’t have borrowed it from the bank
    (本题考查虚拟语气,“本来”意味着与过去事实相反,因此用have+动词过去分词,译文中用it指代前文提到的money,避免了重复)
    2. to the best of their ability
    (本题考查惯用词组“to the best of one’s ability”,意为“尽某人所能,尽最大努力”)
    3. to hearing your story again
    (本题考查objection的用法,其通常和介词to连用,后面接动名词。have no objection to doing sth,意为“对做某事没有意见”)
    4. it was such a sensitive issue
    (本题考查强调句型it is such a…“敏感话题”译为“sensitive issue”)
    5. resort to force
    (本题考查it is necessary to do sth, 用resort to sth 来表示“诉诸,求助于某物”)