中级口译重点词组及句型1-50_口译笔译
以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能.
各位口试将至,且请看看,这些掌握了没有,不熟悉的话可要振奋起精神,开始冲刺了。
1.我非常感谢...
reference:thank you very much for...
2.热情友好的欢迎辞
reference:gracious speech of welcome
3...之一
reference:be one of
4.访问...是...
reference:a visit to...has...
5.多年梦寐以求的愿望
reference:has long been my dream
6...给予我一次...的机会...
reference:(the visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...
7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
reference:i wish to say again that i am so delighted and privileged to...
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
reference:i'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in china.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译
reference:i'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in china's automobile industries.
10....多年来一直盼望...
note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
reference:have been looking forward to ...for many years
11.我很感激...
note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
reference:i appreciate...
12.你若不在意的话,...
reference:if you don't mind,...
13.去...走走
reference:tour around...
14.浦江商务旅游公司
note:注意其中的旅游的选词
reference:pu jiang business travel campany
15.国家旅游局
note:局不一定要用bureau
reference:the chinese national tourist administration
16.经...批准的...
reference:...approved by...
17.在华...
reference:...in china
18.以...为主要服务对象
reference:provide services mainly to...
19.公司的宗旨是...
reference:we operate under the principal of ...
20.促进,改善,发展
reference:promote,improve,promote
21...及其周边地区
reference:...and its surrounding areas
22.提供全方位的服务
note:注意这里的“全方位”的翻译
reference:offer an all-round service to...
23.竭诚
reference:do one's best
24.坦诚相待
reference:...in an honest partnership
共2
25.商务
reference:business activities
26.我们很高兴...
reference:it gives us great pleasure to...
27.再次接待...
note:学习这种比较特殊的说法
reference:to play host to ... once again
29.学校的全体师生员工
reference:the faculty,students and staff of the university
30.向...表示热烈欢迎
reference:...wish to extend one's warm welcome to ...
31.格林博士和夫人
reference:dr.and mrs. green
32.我相信...
reference:i am convinced that...
33.这次对...的访问
note:注意“这次”的翻译
reference:current visit to...
34....必将为...
reference:...will surely...
35.作出(重要)贡献
reference:make an important contribution to...
36.祝大家...
note:注意"大家"的翻译
reference:wish you all...
37.友好合作关系
note:注意语序的安排
reference:the friendly relations and cooperations
38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).
note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译.
reference:it is with great pleasure that i am here to attend this annual meeting.
39.值此...之际,...
reference:on the occasion of....
40.我为能有机会...,向....致以深深的谢意.
reference:i would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to...
41.就...问题进行发言
reference:to address the meeting on the topic of...
42....为...提供了(理想的)场所
reference:...provides us with an ideal arena where we will...
43.我愿借此机会,就全世界范围内
的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.
note:重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去.
reference:i wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.
44.在这举国同庆的夜晚,...
reference:on the occasion of this evening of national celebration,...
45.各位来宾
reference:all the guests
46.光临我们的春节联欢晚会
note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法
reference:come to this party to celebrate our spring festival
47.(在座)各位
reference:all present here
48.轻松,欢快的
reference:most relaxing and delightful
49.春节是我国一年中的良辰佳时.
note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理
reference:the chinese spring festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.
50.我愿(希望)...
reference:i hope...