网游10年回顾 中国特色游戏仍稀缺_报刊文摘
china's online games missing chinese characteristics
网游10年回顾 中国特色游戏仍稀缺
the sixth china digital entertainment expo and conference (chinajoy), which is
to last three days, opened on july 17 at the shanghai new international expo ce
nter.
为期三天的第六届中国国际数码互动娱乐展览会(chinajoy) 7月17日在上海新国际博览中心
举行。
chinese online games boast a history of nearly 10 years.
中国网游走过了将近10年的发展历程。
over the last decade, china has developed an online games industry that is exp
ected to overtake that of the republic of korea in the next few years.
在过去的10年里,中国建立了自己的网游行业,并且有可能在将来几年内赶超韩国网游。
however, some people think china's online games lack distinct national charact
eristics. they argue that developers should incorporate more chinese culture.
但是,也有人认为中国网游中的中国化元素不足,游戏开发商应加入更多的中国元素。
andrew flavell, head of microsoft game studios asia, appears to agree with thi
s assessment, stating at the chinajoy summit that the inclusion of chinese cultu
ral elements should be emphasized.
微软游戏工作室亚洲区总经理andrew flavell认同这种观点,并在chinajoy高峰论坛上强调
(中国网游)应突出中国文化元素。
currently, there are just a few online games rich in chinese elements. they in
clude pilgrimage to the west,my own swordsman and the legend of swordsman.
目前,富含中国元素的网游包括:《大话西游》,《武林外传》,《剑侠情缘》等。
these and other chinese online games are popular in southeast asia.
很多中国网游在东南亚国家畅销。
for instance, chinese online games have taken about an 80 percent share of the
online games market in vietnam. they have triggered a spectacular "chinese onli
ne culture craze" in the country.
比如,目前中国网游已经垄断了越南网游市场的8成份额,并在越南引起了来势汹涌的“中国
网络文化热”现象。
developing strong chinese online games appears to be a good way to disseminate
chinese culture across the world.
中国网游事业的强大为中国文化的境外传播创造了良好的机会。
网游10年回顾 中国特色游戏仍稀缺
the sixth china digital entertainment expo and conference (chinajoy), which is
to last three days, opened on july 17 at the shanghai new international expo ce
nter.
为期三天的第六届中国国际数码互动娱乐展览会(chinajoy) 7月17日在上海新国际博览中心
举行。
chinese online games boast a history of nearly 10 years.
中国网游走过了将近10年的发展历程。
over the last decade, china has developed an online games industry that is exp
ected to overtake that of the republic of korea in the next few years.
在过去的10年里,中国建立了自己的网游行业,并且有可能在将来几年内赶超韩国网游。
however, some people think china's online games lack distinct national charact
eristics. they argue that developers should incorporate more chinese culture.
但是,也有人认为中国网游中的中国化元素不足,游戏开发商应加入更多的中国元素。
andrew flavell, head of microsoft game studios asia, appears to agree with thi
s assessment, stating at the chinajoy summit that the inclusion of chinese cultu
ral elements should be emphasized.
微软游戏工作室亚洲区总经理andrew flavell认同这种观点,并在chinajoy高峰论坛上强调
(中国网游)应突出中国文化元素。
currently, there are just a few online games rich in chinese elements. they in
clude pilgrimage to the west,my own swordsman and the legend of swordsman.
目前,富含中国元素的网游包括:《大话西游》,《武林外传》,《剑侠情缘》等。
these and other chinese online games are popular in southeast asia.
很多中国网游在东南亚国家畅销。
for instance, chinese online games have taken about an 80 percent share of the
online games market in vietnam. they have triggered a spectacular "chinese onli
ne culture craze" in the country.
比如,目前中国网游已经垄断了越南网游市场的8成份额,并在越南引起了来势汹涌的“中国
网络文化热”现象。
developing strong chinese online games appears to be a good way to disseminate
chinese culture across the world.
中国网游事业的强大为中国文化的境外传播创造了良好的机会。