学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_20 > > 详细内容

实用地道土美语的学习5_俚语惯语


    21. over one's head 超过某人所能理解的
    a: all these things you cover are way over my head!
    a: 你所讲的这一切都远超过我所能理解的。
    b: what don't you understand?
    b: 你哪个地方不懂。
    "cover" 在这里是讲道理(课程、考试等)所含括的范围。
    "例句中 "way over my head" 的 "way" 是美语中常用来「强调」程度的字。好象: "this shirt is way too big for me." 这件衬衫我来穿实在太大了。
    22. that's a lot of work (某事)工程浩大
    a: my mom is coming tomorrow. i need to clean this place up.
    a: 我妈明天就要来了, 我得把这里(地方)整理一下。
    b: that's going to be a lot of work.
    b: 这可会是个浩大的工程啊!
    很多我们企图用一些 "big word" 来诠释的其实最后都是很容易的。这里又是一个简单却好用的字 - work。
    台湾来的我们讲英文时, 有时不大习惯在一些动词后加一些像"up"、"down" 之类的副词来将一些句子说得更生动完整。其实这里的 "up" 的作用就像我们中文里的(整理)一下是一样的。注意这些小地方可以帮助我们讲得更道地。不过每个语言都是听多了, 就知道怎么用, 不必刻意勉强自己。
    23. plain english 简单易懂的英文
    a: i'm really lost.
    a: 我真的是都听不懂了。
    b: o.k. let me try to explain to you one more time in simple, plain english.
    b: 好吧! 让我用最白话的英文再跟你解释一遍。
    "i'm lost" 除了「我迷路了」外, 还有我「我完全不懂了」的意思。"simple, plain english" 跟"plain english" 没有太多差别, 只是一种更强调的习惯说法罢了。
    24. come close to v-ing 差一点就 ...
    a: i came so close to finishing the game and the stupid power went off.
    a: 我差一点就把那个电玩玩完了, 结果那个白痴电停了。
    b: it's just a game.
    b: 那不过是个游戏而已嘛!
    "come close to" 后要接「动名词」, 是「 差一点就 ...」的意思。
    这里的"stupid" (笨)的用法, 就像中文里, 有些人因为生气而加的「白痴」是一样的。
    25. get out of here! 少骗我了!; 少来了!
    a: 金城武 and i are going to have a date tonight.
    a: 我跟金城武今晚有个约会。
    b: get out of here!
    b: 少盖了!
    "get out of here." 的用法很多, 除了「 少来了!」外, 还有「命令人离开」和很单纯的「离开」的意思。 比方你整天关在家里觉得很闷, 就可以说: "i'm so bored. i've got to get out of here." 我觉得好闷。我得出去(透透气)。 总之, "get out of here" 的意思是视当时说话的情形而定。"get out of here." 当「 少来了!」时, 说话的态度就要像讲中文的「 少来了!」一样, 声调也要跟着改变喔!