旅游英语:美国州名的来源_旅游英语
旅游:美国州名的来源
pennsylvania(宾夕法尼亚):
纪念维廉·宾爵士"sir william penn”,意思是"penn‘s woodland","宾的树林"。
rhode island(罗德岛):
希腊的罗德岛,"the greek island of rhodes"。
south carolina(南卡罗来纳):
纪念英国的查理一世皇帝,"in honor of charles i of england"。
south dakota(南达科他):
同北达科他。
tennessee(田纳西):
柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。
texas(德克萨斯):
印第安语,意思是"friends","朋友"。
utah(犹他):
犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。
vermont(佛蒙特):
法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。
virginia(佛吉尼亚):
纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"in honor of elizabeth i,’virgin queen‘ of england"。
washington(华盛顿):
纪念乔治·华盛顿,"in honor of george washington"。
west virginia(西佛吉尼亚):
同佛吉尼亚。
wisconsin(威斯康辛):
法语化的印第安语,意思不详。
wyoming(怀俄明):
德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。
pennsylvania(宾夕法尼亚):
纪念维廉·宾爵士"sir william penn”,意思是"penn‘s woodland","宾的树林"。
rhode island(罗德岛):
希腊的罗德岛,"the greek island of rhodes"。
south carolina(南卡罗来纳):
纪念英国的查理一世皇帝,"in honor of charles i of england"。
south dakota(南达科他):
同北达科他。
tennessee(田纳西):
柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。
texas(德克萨斯):
印第安语,意思是"friends","朋友"。
utah(犹他):
犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。
vermont(佛蒙特):
法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。
virginia(佛吉尼亚):
纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"in honor of elizabeth i,’virgin queen‘ of england"。
washington(华盛顿):
纪念乔治·华盛顿,"in honor of george washington"。
west virginia(西佛吉尼亚):
同佛吉尼亚。
wisconsin(威斯康辛):
法语化的印第安语,意思不详。
wyoming(怀俄明):
德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。