Modern English 洋话连篇(九十二)_洋话连篇
你们大家可能都已经认识了michael和李华这两个大学生了。michael讲英文,李华是个中国学生,能讲,但是她还在不断地跟michael学。大家可千万不要认为这两个在纽约的大老是到外面去玩。其实他们学习都很努力,现在他们就要在李华的宿舍里一起念书,准备考试。李华今天会学到两个常用语,一个是:what's up,这是一个用来打招呼的通俗说法。另一个是:no brainer,意思是某件事很容易,不用动脑子就能做成。
l:嗨,michael,快进来。
m: hey, li hua, what's up?
l:什么?
m: what's up? what are you doing?
l: what's up?我倒是听人这么说过,可是我还没有弄清楚这句话到底是什么意思,我应该怎么回答?
m: what's up is really a common greeting.
l:噢,what's up就是一般打招呼,不是指我的头上是什么呐?
m: no. it's like saying, "what is happening in your life?"
l:我知道了,what's up就是中文里我们说的:怎么样?
m: well, it's really only spoken language.
l:要是我去看一个我已经有两个月没见的朋友,我在见到她的时候我可以说what's up,对吗?
m: yes, definitely!
l:那别人对我说what's up?,我又该怎么回答呢?
m: you can explain what's going on in your life, or you could say something as simple as: not much.
l:要是你问我,what's up?我就可以说:oh,not much, just getting ready for our test.意思就是:噢,没什么,就是在准备我们的考试。
m: that's good usage. you can really say anything.
l:对,你怎么回答都行。好吧,我们该学习了。
我真是希望这次考试赶快过去。
m: you stress too much, this test will be a no brainer.
l:你是说我压力太大,没有脑子?你知道我脑子很灵的呀!
m: smarter than me, that's for sure. what i mean is that this test will be really easy. no brainer means something that reqires little or no thought.
l:好,你承认我比你聪明。不过,我还得跟你学。你说,no brainer就是某件事很容易,不需要动脑子就行呀?
m: yeah.
l:我知道了。象我哥哥那天去买车,运气好,碰到一个公司半价出售。在这种情况下决定买不买,不就是no brainer吗?
m: that's right.
l:那次那个漂亮女孩邀你出去玩,你接受不接受邀请不也是很容易定的吗?
m: yeah, that was a really easy decision, could be called no brainer. of course i would go out with her.
l:对,决定是容易做,但是你到头来还是不喜欢她。
m: that's true. when the university gave you a scholarship to come study here in new york, it was a no brainer for you too.
l:当然啦,大学给我奖学金来纽约念书,作这种决定还要动脑筋啊?更何况我学习成绩那么好。
m: so then why are you bothering to study?
l:这还用问?再聪明的人也得念书嘛!
m: on, ok, let's get back to work.
李华今天学到了两个常用语,一个是:what's up?这是一个用来打招呼的通俗说法;另一个是:no brainer,意思是某件事很容易,不用动脑子就能做成。