邓肯的悲欢人生1_娱乐Entertainment
伊莎多拉?邓肯是一位富有传奇色彩的女性。作为一个天才的舞蹈家,她用飘逸自如、浪漫不拘的曼妙舞姿征服了整个世界;作为一个叛逆的梦想家,她推崇自然和自由表达之美,将其不羁的女权主义意识带到了舞台上,开创了现代舞的新时代;作为一位普通的母亲,她饱尝丧子之痛,却在自己的悲剧中一次又一次地倔强而舞。她的一生,是燃烧的灿烂之旅,是绝处逢生的冒险,是绚烂之后的超脱。而镌刻在世人脑海中的,也许永远都是她那身披薄纱、赤脚起舞的不朽舞台形象,宛如森林中的美丽女神,诉说着生如夏花之绚烂。
free thinking, free spirited, free moving isadora duncan brought her bohemian feminist consciousness to the dance stage and changed the art of dance forever. although some critics ridiculed her flowing and expressive movements, isadora brought flexibility and self-expression to the hidebound world of classical dance。
isadora duncan is known as the “mother of the modern dance”, but even ballet was influenced by the radical élan of her ideas. in many ways her life was tragic, but she left behind, not a sense of despair and loss, but the dynamic imagination of a true original。
思想自由、精神洒脱、动作奔放的伊莎多拉·邓肯将其不羁的女权主义意识带到了舞台上,彻底改变了舞蹈这门艺术。尽管对她那行云流水般富有表现力的动作持嘲笑态度的批评家大有人在,但伊莎多拉却为死板的古典舞蹈界带来了灵动性和自我表现力。
伊莎多拉·邓肯被誉为“现代舞之母”,就连芭蕾也受到了她锐不可当的激进观念的影响。从很多意义上说,她的一生是悲剧性的一生,但她留给世人的却不是绝望和失落,而是对一个真正具有独创性的艺术天才的蓬勃想象。
an early dream in childhood
born the youngest child to joseph duncan and mary gray in 1877, isadora was the family’s bright star. mary was a virtuous, high-principled lady. joseph, the poet, the dreamer, the connoisseur of arts, had lost his heart to another lady, and mary divorced him。
isadora was a quaint child, a strange mixture of practical common sense and worldly sophistication, and she was a dreamer like her father. she loved poetry, beauty, and rhythm, and she hated reality. she was, in fact, a rebel. her childhood had been an unhappy one. there was strife and divorce, with her mother’s insistence that her father was a demon in human garb. however, when she eventually met her father, she found him a charming, lovable poet, and that heightened the confusion in her mind. passing years tend to soften the intolerance of childhood, but isadora duncan never lost her contempt for the institution of marriage as she had seen it. when she was twelve years old she made a solemn vow that she would welcome love when it came, but she would never marry。
after the divorce, mrs. duncan found a small home in oakland for her brood of four children. the constant poverty in which they lived was softened by the wealth of poetry and music that mrs. duncan brought into the home. the four of them loved to sing, loved to play-act, and above all, loved to dance. isadora duncan danced as soon as she could walk. she read every book, good or bad, and her reading carried her back to the classical culture of ancient greece, and the natural, unaffected, spontaneous grecian art became her inspiration and dream. toe-dancing, social gymnastics, was to be scorned. she demanded, from the very beginning, self-expression unrestrained by rule and custom。
童年梦想
伊莎多拉生于1877年,是约瑟夫·邓肯和玛丽·格雷夫妇最小的孩子,也是这个家里一颗耀眼的明星。玛丽是一位贤淑善良、操守极佳的女性。约瑟夫则是一位诗人兼梦想家,同时还是一位艺术鉴赏家,由于他移情别恋,醉心于另外一位红粉佳人,玛丽结束了与他的婚姻。
伊莎多拉是一个古怪有趣的孩子,一个奇特的结合体,既具有很实际的常识,又不乏世俗的圆滑老练,同时,和父亲一样,她还是一个富有梦想的女孩。她喜欢诗歌,爱美,对节奏韵律情有独钟;她憎恨现实。事实上,她是一个叛逆者。她的童年很不快乐,经历了父母的不合和离异,她的母亲始终认定父亲是个衣冠禽兽。然而,等到父女终得一见时,她却发现自己的父亲是一个极具魅力、招人喜欢的诗人,而这加深了她内心的困惑。岁月的流逝,常常可以缓和童年时代的偏执,可是伊莎多拉·邓肯却始终没有改变对自己曾目睹的婚姻制度所持的鄙视立场。12岁时,她庄严起誓,她不排斥爱情,但决不结婚。
离异以后,邓肯夫人为自己的四个孩子在奥克兰找到了一处小小的安身之所。
邓肯夫人为孩子们营造的充溢着诗歌和的家庭氛围,缓解了他们一直以来生活上的穷困。他们兄妹四人都喜欢唱歌,喜欢表演,尤其喜欢跳舞。伊莎多拉·邓肯刚会走路时便能翩翩起舞了。她博览群书,无论好坏什么都读,阅读将她带回到了古希腊的经典文化,而自然天成、单纯率真、豪不造作的希腊艺术成了她的灵感源泉和梦想所在。踮起足尖舞蹈——这种社交体操将为她所不齿。从一开始,她就寻求不受规则和习俗所约束的自我表现。