新闻热词:“出场费”怎么说_新闻热词
随着在“美国小姐”比赛中夺冠,百老汇明日之星劳伦·尼尔森今后参加活动的出场费也将水涨船高。据报道,刚刚评选出的“美国小姐”劳伦·尼尔森除了将获得5万美元奖学金外,预计将在今年获得超过10万美元的出场费。
请看外电相关报道:lauren nelson, an aspiring broadway star, was crowned miss america on monday night.
nelson, 20, of lawton, okla., is a student at the university of central oklahoma and wants to get her master's degree in musical theater. she gets a $50,000 scholarship with the crown and stands to make thousands more in appearance fees.
报道中的“appearance fee”指的就是“出场费”。“appearance”表示“出场、露面”时,常和动词make搭配,如:to make one's first appearance in public(首次公开露面)。
此外,“appearance”也可表示“体面、门面”,如:for appearances' sake(为了保持体面)、to keep up appearances(保持体面)。
看个例子:he earned enormous sums of money and got an appearance fee of £100 for a single appearance. (他挣了很多钱,一次出场费就高达100英镑。)