幸免成为盘中之餐的感恩节火鸡_报刊文摘
u.s. president george w. bush has expressed a common bond with a broad-breasted turkey named ″biscuits,″ which won a white house election to become national turkey for this year's thanksgiving holiday.
bush pardoned the 44-pound (20 kg) white tom turkey from a centre-stage appearance on the thanksgiving dinner table.
the president joked that biscuits and his running-mate, ″gravy,″ had run ″neck-and-neck″ against a rival ticket of ″patience″ and ″fortitude.″
美国总统乔治-布什表示,他和一只名叫“饼干”的肥火鸡有着共通之处,这只火鸡同样赢得了白宫大选,成为今年感恩节的“国家火鸡”。
布什“赦免”了这只44磅(20公斤)重的白色雄火鸡,“饼干”因此逃过一劫,不用像其他火鸡一样出现在感恩节大餐餐桌中央。
他拿“饼干”和他的竞选伙伴“肉汤”开玩笑说:“他们曾经和既有‘耐心’又‘坚忍不拔’的竞争对手展开激烈角逐。”
bush pardoned the 44-pound (20 kg) white tom turkey from a centre-stage appearance on the thanksgiving dinner table.
the president joked that biscuits and his running-mate, ″gravy,″ had run ″neck-and-neck″ against a rival ticket of ″patience″ and ″fortitude.″
美国总统乔治-布什表示,他和一只名叫“饼干”的肥火鸡有着共通之处,这只火鸡同样赢得了白宫大选,成为今年感恩节的“国家火鸡”。
布什“赦免”了这只44磅(20公斤)重的白色雄火鸡,“饼干”因此逃过一劫,不用像其他火鸡一样出现在感恩节大餐餐桌中央。
他拿“饼干”和他的竞选伙伴“肉汤”开玩笑说:“他们曾经和既有‘耐心’又‘坚忍不拔’的竞争对手展开激烈角逐。”