学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_17 > > 详细内容

职场英语之打电话的不同应对_电话英语

对话场景一:

 

(电话铃声响起)

 

vera:cri online. may i help you?

 

reaf:may i talk to kelly please?

 

vera:and you are?

 

reaf:this is reaf from bbc. i’m calling to check my mail.

 

vera:i'll put her on the phone. just a second .

 

reaf:thanks.

 

(场景结束)

 

1.这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。

 

我们先来看第一句:“cri online. may i help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "may i help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "how can i help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。

 

不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话:

 

"thanks for calling cri online, please dial the extension or press 0 get to the operator"

 

感谢你打电话到cri来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。

 

2.and you are? 你是?

 

通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。and you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"whom i am speaking with?" 或是 "whom am i talking to?"

 

3. i'll put her on the phone. just a second.

 

我会请她听电话, 请等一下。

 

确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。

 

如果你是打电话来找人的一方,你可以说

 

"could you please put kelly on the phone?" 你能不能请kelly来听电话啊?

 

反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:

 

"ok. i'll put her on the phone. just a second." 好的,我会请她听电话, 请稍等一下。

 

当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复:

 

"i'm transferring your call." 或是 "i'm redirecting your call.",意思是我帮你转接到分机给她。

 

transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。