学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_17 > > 详细内容

《教父1》您说我是杂种?我还真是_影视英语

汤姆-哈根是教父的收养的义子,也是教父的私人法律顾问。教父要为教子强尼向导演沃兹(woltz)争取男主演的位置,由哈根(hagen)出面找沃兹谈判。大导演一下子火冒三丈,满嘴脏话,口不择言。而这位律师却不温不火,有问必答,拿捏得当。最经典一个回合就是,
哈根慢条斯理地回答沃兹杂种的叫骂:其实我是德国-爱尔兰的混血儿……

 hagen: uh, i was sent by a friend of johnny fontane's - his friend is my client, who'd give his undying friendship to mr. woltz, if mr. woltz would grant us a small favor...give johnny the part in that new war film you're starting next week.
  woltz (after laughing): and, uh, what favor would, uh, your friend, uh, grant mr. woltz?
  hagen: you're gonna have some union problems, my client could make them disappear. also, one of your top stars has just moved from, uh, marijuana to heroin...
  woltz: are you trying to muscle me?
hagen: absolutely not.
  woltz: now listen to me, you smooth-talking sob! let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. johnny fontane will never get that movie! i don't care how many - daigo, guinea, wop, greaseball, gumbahs come out of the woodwork!
  hagen: i'm german-irish...
  woltz: well, let me tell you something, my kraut mick friend. i'm gonna make so much trouble for you, you won't know what hit you!
  hagen: mr. woltz, i'm a lawyer, i have not threatened you.
  woltz: i know almost every big lawyer in new york, who da hell are you?
  hagen: i have a special practice. i handle one client. now you have my number. i'll wait for your call. by the way, i admire your pictures very much.

重点词汇


undying
a. 不死的,永恒的


client
n. 客户,委托人


marijuana
n. 大麻


heroin
n. 海洛因


muscle
n. 以力量操控


smooth-talking
a. 油嘴滑舌的,花言巧语的


lay it on the line
v. 实话实说


greaseball
n. 意、西、葡等国血统的美国人


wop
n. 移居美国的南欧黑肤人


kraut
n. (俚)(贬)德国人


mick
n. (俚)(贬)爱尔兰人


threaten
v. 恐吓