经典译文旧约--列王记下(1Kings)--第23章_英文散文
23:2 耶和华的灵藉着我说,他的话在我口中。
the spirit of the lord spake by me, and his word was in my tongue.
23:3 以色列的神,以色列的磐石晓谕我说,那以公义治理人民的,敬畏神执掌权柄,the god of israel said, the rock of israel spake to me, he that ruleth over men must be just, ruling in the fear of god.
23:4 他必像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草。
and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
23:5 我家在神面前并非如此。神却与我立永远的约。这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩和我一切所想望的,他岂不为我成就吗。
although my house be not so with god; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
23:6 但匪类都必像荆棘被丢弃。人不敢用手拿它。
but the sons of belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
23:7 拿它的人必带铁器和枪杆,终久它必被火焚烧。
but the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
23:8 大卫勇士的名字记在下面,他革扪人约设巴设,又称伊斯尼人亚底挪,他是军长的统领,一时击杀了八百人。
these be the names of the mighty men whom david had: the tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was adino the eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.
23:9 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。
and after him was eleazar the son of dodo the ahohite, one of the three mighty men with david, when they defied the philistines that were there gathered together to battle, and the men of israel were gone away:
23:10 他起来击杀非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和华使以色列人大获全胜。众民在以利亚撒后头专夺财物。
he arose, and smote the philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the lord wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
23:11 其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。一日,非利士人聚集成群,在一块长满红豆的田里,众民就在非利士人面前逃跑。
and after him was shammah the son of agee the hararite. and the philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the philistines.
23:12 沙玛却站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
but he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the philistines: and the lord wrought a great victory.
23:13 收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。
and three of the thirty chief went down, and came to david in the harvest time unto the cave of adullam: and the troop of the philistines pitched in the valley of rephaim.
23:14 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
and david was then in an hold, and the garrison of the philistines was then in bethlehem.
23:15 大卫渴想,说,甚愿有人将伯利恒城门旁,井里的水打来给我喝。
and david longed, and said, oh that one would give me drink of the water of the well of bethlehem, which is by the gate!
23:16 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,and the three mighty men brake through the host of the philistines, and drew water out of the well of bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to david: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the lord.