《阿甘正传》:生活像一盒巧克力_影视英语
这是母亲去世前,阿甘(forrest gump)在母亲面前听到的最后一次微言大义。“妈妈,为什么你会死?”“妈妈,我的命运会怎样?”乍看起来幼稚可笑的问题,还原了人最本真的状态,问出了许多我们心底曾经或仍然在问的疑惑。而妈妈的回答则告诉我们一个寻常人对生活的领悟:生活本来就不麻烦,生活其实是一件很简单的事,永远不要庸人自扰地去追问更多。——听听甘妈妈是怎么诠释的:
gump: what's the matter, mama?
mum: i'm dying, forrest. come on in, sit down over here.
gump: why are you dying, mama?
mum: it's my time. it's just my time. oh, now...don't you be afraid, sweet heart. death is just a part of life. something we're all destined to do. i didn't know it, but i was destined to be your mama. i did the best i could.
gump: you did good.
mum: well...i happen to believe you make your own destiny. you have to do the best with what god gave you.
gump: what's my destiny, mama?
mum: you're going to have to figure that out for yourself. life is a box of chocolates, forrest. you never know what you're going to get.
重点讲解:
be dying,垂死的、就要死去的,和下面那句“it's my time.”都是妈妈告诉阿甘,自己的时间不多了,快要离开这个世界了。她让甘不要害怕(be not afraid),因为死亡只是从属于生活的一部分,是命中注定的。
be destined to do,注定做某事,动词destine多用它的被动形式,destiny是这个动词的名词形式,意思是,命运。妈妈说,我们都会死亡,就像我命中注定要做你的妈妈,我也不知道为什么,但我尽自己最大的努力去做(do the best)了。所以你也要以上帝赋予你的一切天赋、能力去做到最好,去履行好自己命定的人生。
阿甘想问妈妈自己的命运会怎样,妈妈说出了那个广为人知的比喻:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。figure out,原意是合计为、计算出,引申意就是,解决、领悟到。