学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_14 > > 详细内容

英语四级考试听力中性别差异文化(一)_CET听力


      过去的二十年见证了英语作为一种通行的国际语言(eil – english as an international language)逐步在世界各地,尤其是中国等发展中国家,在全球化的过程当中发挥越来越重要的作用。很多专家学者(例如crystal, 1997, graddol, 1997, mckay, 2003等)都一致主张英语已经成为连接不同国家、不同民族、不同阶层、不同背景、不同行业、不同个体的国际语言(international language)或者世界语言(world language)。学习的人口数量与日俱增,进而推动了第二语言习得(sla)的迅猛发展。

      我们认为:学习一种语言不仅仅局限于学习语言本身,而且还要学习语言背后的文化。由于文化差异(cultural difference)有时候也会导致语言交流障碍,因此,只有在语言学习者熟知所学语言的文化知识时,他们才能够更好地掌握第二语言(second language)并且进行更有效地交流。随着著名语言学家larsen-freeman (2003)系统地把语法细分为三大板块,即,语形,语义,语用,这也使得广大语言教学工作者在跨入21世纪大门之后更加深入地分析和研究语言习得过程中的种种文化现象。

      我们这里所说的文化,并不是一般意义上的所谓的“跳跃思维”,“形象思维”,或者是“欲扬先抑”,这些只是语言交流技巧(communicative skills),并不是真正意义上的文化。我们这里所讨论的文化,是指人类所创造财富的总和,特指精神财富;是影响人们思维方式和决策的人生观、世界观的有机组成部分。

      当今世界,以美国为代表的英语主流文化通过电视电影,书籍报刊进行交流学习,投资企业等方式不断渗透到世界其它地方,这使得很多语言研究者不无焦虑(mckay, 2003),毕竟,根据1999年的统计数据,第二语言使英语学习者(l2 english learner)的数量已经接近并且即将超过作为母语的人口(native speaker)数量(graddol, 1997)。

      鉴于此,很多学者认为英语作为外语的(tesol – teaching of english as second or other language/languages)应该把文化差异的重点放在本土文化(local cultures)而不是英语主流文化(native english-speaking cultures)上。教授语言中的文化差异现象要看不要判(not to judge but to perceive.),“入乡随俗”不仅对于英语学习者是最好的选择,对于英语母语人士同样适用。在处理文化差异的问题上,trompennaars(1998)也指出了“六注意(awareness),三尊重(respect),两交流(communication),两协调(reconciliation)”的主张。mckay(2003)进一步提出把英语作为世界语言来教授时,必须注意:一. 重视本土文化;二. 重视当地;三. 采取因地制宜的教学方法。这与smith(1976)关于不必深入学习主流文化、国际语言本土化、国际语言仅作为交流工具的说法有异曲同工之妙。


      过去的二十年见证了英语作为一种通行的国际语言(eil – english as an international language)逐步在世界各地,尤其是中国等发展中国家,在全球化的过程当中发挥越来越重要的作用。很多专家学者(例如crystal, 1997, graddol, 1997, mckay, 2003等)都一致主张英语已经成为连接不同国家、不同民族、不同阶层、不同背景、不同行业、不同个体的国际语言(international language)或者世界语言(world language)。学习的人口数量与日俱增,进而推动了第二语言习得(sla)的迅猛发展。

      我们认为:学习一种语言不仅仅局限于学习语言本身,而且还要学习语言背后的文化。由于文化差异(cultural difference)有时候也会导致语言交流障碍,因此,只有在语言学习者熟知所学语言的文化知识时,他们才能够更好地掌握第二语言(second language)并且进行更有效地交流。随着著名语言学家larsen-freeman (2003)系统地把语法细分为三大板块,即,语形,语义,语用,这也使得广大语言教学工作者在跨入21世纪大门之后更加深入地分析和研究语言习得过程中的种种文化现象。

      我们这里所说的文化,并不是一般意义上的所谓的“跳跃思维”,“形象思维”,或者是“欲扬先抑”,这些只是语言交流技巧(communicative skills),并不是真正意义上的文化。我们这里所讨论的文化,是指人类所创造财富的总和,特指精神财富;是影响人们思维方式和决策的人生观、世界观的有机组成部分。

      当今世界,以美国为代表的英语主流文化通过电视电影,书籍报刊进行交流学习,投资企业等方式不断渗透到世界其它地方,这使得很多语言研究者不无焦虑(mckay, 2003),毕竟,根据1999年的统计数据,第二语言使英语学习者(l2 english learner)的数量已经接近并且即将超过作为母语的人口(native speaker)数量(graddol, 1997)。

      鉴于此,很多学者认为英语作为外语的(tesol – teaching of english as second or other language/languages)应该把文化差异的重点放在本土文化(local cultures)而不是英语主流文化(native english-speaking cultures)上。教授语言中的文化差异现象要看不要判(not to judge but to perceive.),“入乡随俗”不仅对于英语学习者是最好的选择,对于英语母语人士同样适用。在处理文化差异的问题上,trompennaars(1998)也指出了“六注意(awareness),三尊重(respect),两交流(communication),两协调(reconciliation)”的主张。mckay(2003)进一步提出把英语作为世界语言来教授时,必须注意:一. 重视本土文化;二. 重视当地;三. 采取因地制宜的教学方法。这与smith(1976)关于不必深入学习主流文化、国际语言本土化、国际语言仅作为交流工具的说法有异曲同工之妙。

  重视本土文化的教学,这对于中国英语教学界而言,几乎可谓是颠覆传统的激进观点了。然而,作为中国的,我们是否可以全盘接受这样的学术观点呢?笔者认为,这完全取决于这种理论在有中国特色的环境下的有效性。

      最具有中国特色的英语学习和测试环境,应该说,非大学英语四、六级考试莫数了。这是我国目前层次最高、规模最大、影响最广的最、最系统、最客观的标准化全国高校等级考试,其地位和影响至今仍无法由其它任何同类型考试所撼动。我们把文化现象置于这样的考试框架下进行分析非但是有效的,而且是具有建设性意义的。

  &nb

  


sp;   四、六级考试基本分为听力理解,阅读理解,综合题,以及题四个主要部分。笔者在此仅分析四级听力中的文化现象,以期达到窥一斑而见全豹的效果。本文的重点也仅仅局限于有关性别差异的文化现象。

首先我们看到1991年6月的第一题短对话:
“m: that's a lovely coat you're wearing.
w: oh, thank you! my husband gave it to me for my fortieth birthday.
q: what did the woman say about the coat?”

      在这一题当中,我们首先很容易发觉有一个文化现象:男生恭维女生的外套好看,女生欣然接受对方的赞扬。这是一种经典的文化现象:西方人习惯于通过接受对方的赞扬来给对方面子。在语言学当中,这种现象称之为“语对(adjacency pair)” (mccarthy, 2002),这个对话适用于“恭维-接受(compliment – acceptance)”的情况。中国人表达的方式却截然不同,我们一般通过拒绝对方的赞扬来给别人面子,使用的是“恭维-拒绝(compliment – refusal)”。

      然而,这并不是故事的全部,在女生的对话最后,我们发觉她也犯了一个文化忌讳:作为一个女士,她自觉或者不自觉地暴露了自己的年龄。这样的情况显然是不符合主流文化的行为规范的。
由此题可见,四级听力对于文化现象采取的是一种包容,甚至是放纵的态度,并没有深究。