《爱情黑名单》收视率太低,下岗!_影视英语
《爱情黑名单》(little black book)是一部探讨爱情与忠实的轻喜剧。女主角特蕾西(tracy)在电视台参与制作一档专门“揭人隐私”的谈话节目。恰好在这时,特蕾西现男友背着自己与其他女人约会,于是想让男友来参加下一期的节目。下面这段对话发生在影片开始,特蕾西和同事芭伯(barb)谈话时,发现自己喜爱的节目主持人姬皮(kippie)正陷入困境,于是打算助她一臂之力。
barb: they are shopping for a newer model. it's been in the works a long time. her ratings are down, and she's got five years left on her contract. you do the math.
tracy: so is it always like this?
barb: nothing we can do, short of winning sweeps.
tracy: well. then let's win sweeps.
barb: win one for kippie? okay. you've been teetering, and you just crossed over.
重点讲解
1.影片片名little black book与“黑名单black list”虽只有一词之差,含意却相去甚远。little black book是口语中的词组,意指“记录女朋友地址和电话的通讯簿”。特蕾西正是利用男友的掌上电脑查到与之来往的女人名单的,可算是对little black book传统意义的延伸。
2.shop for a new(er)model直译为“找一个(更)新的模特”。但在这里是“换上新人”的意思。此外,我们想更换某件家具或者电器的时候,也可以说shop for a new model。词组short of,意思是短缺。
3.对话中出现了两次的sweep,原来最常用的意思是“清扫”,但是在娱乐界则指在竞争中获得明显的、压倒性的优势。尤其是clean sweep更有“大胜、完胜”的意思。例如《泰坦尼克号》和《魔戒:王者归来》都曾经获得过11项奥斯卡奖,便可以用clean sweep来形容这种辉煌。