学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_11 > > 详细内容

(爆笑)同音的英语_幽默英语

需要指出的是,胡(hu)和谁(who)同音,是的长官(yes sir)和阿拉法特的名字亚瑟尔(yassi r)同音,咖啡(coffee)和安南的名字科菲(kofi)同音,赖斯和大米是一个词rice. hu jintao was named chief of the communist party in china. 胡锦涛被任命为中共总书记 scene: the oval office. george bush and condolezza rice. (场景) 椭圆形办公室, 乔治布什 和国家安全顾问康多里扎赖斯 george: condi! nice to see you. what's happening? 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? condi: sir, i have the report about the new leader of china. 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人 george: great. let's hear it. 布什: 好极了,我们一起来听听! condi: hu is the new leader of china. 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人 george: that's what i want to know. 布什:这就是我要知道的 condi: that's what i'm telling you. 赖斯:这就是我要告诉你的 george: that's what i'm asking you. who is the new leader of china? 布什:这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? condi: yes. 赖斯:是的 george: i mean the fellow's name. 布什:我是说那个人的名字 condi: hu. 赖斯:胡(谁) george: the guy in china. 布什: 那个在中国的人 condi: hu. 赖斯:胡(谁) george: the new leader of china. 布什:中国的新领导人! condi: hu. 赖斯:胡(谁) george: the chinese! 布什:那个中国人! condi: hu is leading china. 赖斯:胡(谁)领导中国 george: now whaddya' asking me for? 布什:啊?现在是你问我了? condi: i'm telling you hu is leading china. 赖斯: 我在告诉你, 胡(谁)在领导中国 george: well, i'm asking you. who is leading china? 布什:我在问你,谁(胡)在领导中国? condi: that's the man's name. 赖斯:就是那人的名字 george: that's whose name? 布什:就是谁(胡)的名字? condi: yes. 赖斯:是的 george: will you or will you not tell me the name of the new leader of china? 布什:你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? condi: yes sir. 赖斯:是的,长官(亚瑟尔) george: yassir? you mean arafat is in china? i thought he was in the middle east. 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢 condi: that's correct. 赖斯:没错 george: then who is in china? 布什:那么谁(胡)在中国? condi: yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) george: yassir is in china? 布什:亚瑟尔在中国?? condi: no, sir. 赖斯:不,长官 george: then who is? 布什:那么谁(胡)在? condi: yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) george: yassir? 布什:亚瑟尔? condi: no, sir 赖斯:不,长官. george: look, condi. i need to know the name of the new leader of china. get m e the secretary general of the u.n. on the phone. i bet he knows. 布什:听着,赖斯.我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长.我觉得他会知 道 condi: kofi? 赖斯:科费(咖啡)? george: no, thanks. 布什:不,谢谢 condi: you want kofi? 赖斯:你要科费(咖啡)? george: no. 布什:不!! condi: you don't want kofi. 赖斯:那么你不要科费(咖啡) george: no. but now that you mention it, i could use a glass of milk. and then get me the u.n. 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国 condi: yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) george: not yassir! the guy at the u.n. 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! condi: kofi? 赖斯:科费(咖啡)? george: no, milk! will you please make the call? 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? condi: call who? 赖斯:给谁打? george: who is the guy at the u.n? 布什:谁(胡)是联合国的头? condi: hu is the guy in china. 赖斯:胡(谁)是中国的头 george: will you stay out of china?! 布什:你能不能不提中国了?! condi: yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) george: and stay out of the middle east! just get me the guy at the u.n! 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! condi: kofi? 赖斯:科费(咖啡)? george: all right! light with sugar. now get on the phone. 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话 (condi picks up the phone.) (赖斯拿起电话) condi: rice here 赖斯:赖斯在这(这有米饭) george: rice? good idea. and a couple of egg rolls, too. 布什:米饭?好主意,在来点鸡蛋吧