西藏:离天堂最近的地方美丽而神秘_文学文化
西藏,在很多人的眼中,是个美丽而神秘的地方。虽然被称为“世界屋脊”的西藏是世界上自然环境最恶劣的地方之一,但这丝毫不影响它对人们的吸引力。每年都有近百万人走进这片神秘的土地,去经历那些从未有过的心灵震撼,去感受那些一生难忘的刻骨铭心。
namtso kiss:in one of the world’s most remote regions, a tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near namtso lake.
纳木错之吻:这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农人正在悉心照看着自己的孙子。
in sight of shalu:with prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches tibet’s shalu monastery.
临近夏鲁寺:一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。
the road to majang :on the desolate tibetan road to majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad’s journey.
麻江之路:在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民一路指明了方向。
morning’s milk:at an elevation of more than 17,000 feet, a herder milks her goats. the nomads of the region roam the land with their animals and sleep in yak-haired tents.
清晨的羊奶:在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。
namtso kiss:in one of the world’s most remote regions, a tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near namtso lake.
纳木错之吻:这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农人正在悉心照看着自己的孙子。
in sight of shalu:with prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches tibet’s shalu monastery.
临近夏鲁寺:一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。
the road to majang :on the desolate tibetan road to majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad’s journey.
麻江之路:在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民一路指明了方向。
morning’s milk:at an elevation of more than 17,000 feet, a herder milks her goats. the nomads of the region roam the land with their animals and sleep in yak-haired tents.
清晨的羊奶:在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。