学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_08 > > 详细内容

有趣的口语解释(二)_俚语惯语

mar.6th, 2001 any idea~? 
有概念嗎?
idea 是指概念,而當你想問對方「是否知道某件事何時會發生、如何做、或是什麼」時,可以用「any idea + 你想知道的事?」這個句型來問。例如:any idea of what this letter means? 

mar.7th, 2001 no kidding! 
別開玩笑了!
kid 在口語中,當動詞時,有「開玩笑」或「故意愚弄」的意思。如果你認為對方在說笑,不是認真的,你可以說 you are kidding! 或者用疑問句 are you kidding me? 問對方是否在說笑。
 mar.8th, 2001 it was really neat. 
那真的很好, 酷斃了!
neat 的原意是「井然有序」,但在美語中是指很好。只要我喜歡,有什麼不 neat ? 嬉皮的衣服、龐克族頭髮、男人的耳洞都可以 really neat 啦!

mar.9th, 2001 what do you expect? 
你還期望什麼 ?
本句型常常用,但請注意不要對初見面的人使用,因為那就會有點魯莽啦。但是對熟朋友、同事、同學,就可以多多應用了!在對方抱怨的時候,叫對方「免指望,斷了抱怨的念頭吧!」
mar.12th, 2001 what i don't understand is why ~  
我所不能理解的是為什麼....
what 是指某件事, i don't understand 是「不能理解」,而兩者合起來是指「我難以理解」。 is 之後才是詳細說明到底是哪件事難以理解。例如:what i don't understand is why you always late for date.
mar.13th, 2001 what a at idea! 
這主意太棒啦!
這個句型是驚歎句,用在對某事的讚賞,句子應該是 what a at idea it is! 在口語中可以把 it is 省略掉。例如:what a wonderful idea!
mar.14th, 2001 anytime.
隨時請便﹔別客氣
anytime按照字面翻譯是「隨時」的意思。在口語會話中可用在兩種情形,一是有人向你說謝謝時,你可回答 "anytime", 這是比you're welcome.更客套的說法,另一種是歡迎別人隨時都可以拜訪時用。

mar.15th, 2001 you've come to the right place.
你碰到正確的地方了
you've come to 是表示你就站在我的面前,我來告訴你,看你是否運氣好,遇上貴人或白跑一趟。闖對了地方,就是 right place﹔闖錯的地方,那就對不起啦! wrong place﹔而遇上了貴人就是 right person 囉!
 
mar.16th, 2001 i take it you are leaving.
這麼說來,我認定你要離開了
對方說了一句話,你從他的話中聽出他的話中另有意思。所以,你就告訴他,「這麼說來,我認定你的意思是這樣」。所以這個句型是「i take it + 對方的意思」,像i take it you don't ae.
mar.19th, 2001 how do you want your steak? 
你的牛排要幾分熟?
吃牛排時,有人喜歡吃三分熟,有人喜歡吃五分熟,有人喜歡吃非常熟,所以就可以用這個句子來問啦! 當然如果想問蛋要煎多熟時,也可以問 how do you want your egg?
mar.21st, 2001 i'm sorry to hear that. 
聽到那件事,我覺得很遺憾.
當有人跟你說了一件不幸的消息,或是你聽到有關某人不幸的消息,記得遇到他時要跟他說聲「i'm sorry + 這件不幸的消息」。在此 sorry 不只有「對不起」得意思,還有「遺憾,難過」之意。

mar.22nd, 2001 i couldn't ask for more.
我不能要求更多了(我真的很滿意).
這句話以否定的語氣,表達了肯定的意思,表面上說「我不能在要求更多了」,其實就是說對一切的情況都非常滿意。

mar.23rd, 2001 thanks for taking me to the movie. 
謝謝你帶我去看電影。 
為了對方為你所做的事情,你要跟他說謝謝,英語的說法就是「thanks for+ 對方為你所做的事。」而記得「for」後面要接有 ing 的動詞 !
mar.26th, 2001 anything you say.  
好的﹔隨便你。 
anything you say 是「好的,或隨便你要我做什麼」的意思。有人請你幫個忙、做件事,你可以回答anything you say. 有人問你要做什麼?你也可以回答anything you say.
mar.27th, 2001 as i see it~
依 我 看 來 ~ 
想要表示你的看法或意見時,可以先說as i see it,再說你想說的事。所以如果有人忘了欠你錢時,你可以對他說 as i see it, you owe me $20.
mar.28th, 2001 don't make me laugh. 
別 逗 我 笑 了! 
當你認為對方所說的話太離譜了,你可以說 don't make me laugh,別讓我感到好笑了。對方就知道你完全不贊同他所說的話。

mar.29th, 2001 make it two. 
我也要點同樣的 
在吃東西時,常想要點和同伴相同的東西,可以在對方點完之後跟服務生說「make it two.」。

mar.30th, 2001 what i'm saying is~
我在說~﹔我是說~
這是用來強調或是重複你現在在說的話,用「what i am saying is+你在說的話」。而在表示自己心意時,你也可以說 what i'm saying is that i like you.
apr.2nd, 2001 what a shame!
那 真 可 惜 
what a shame. 是用在聽到或看到不好的消息,安慰對方的話。
[b]apr.3rd, 2001 once and for all.
最後;終於 
once and for all 是說,不管事情原本如何,到最後還是有不同作法
 
apr.4th, 2001 i'm glad you could drop by.
我很高興你來訪 
drop by 這個片語是順道拜訪的意思。也就是說彼此事先沒約好,也不是受主人正式邀約而來拜訪的。所以i'm glad you could drop by. 這句話都是用在主人向臨時來訪的客人表示歡迎的話。

apr.6th, 2001 fine with me.
我沒有問題 
大家在商量事情,或是有人問你某件事會不會打擾你,而你認為沒有問題,你可以說 fine with me。

apr.9th, 2001 someone is canned. 
被炒魷魚了
這句話用在工作場合多,指某人丟了工作。中國人一般都喜歡用 fired。除非你明確知丟掉工作的人是做錯事而被開除,不然不要用fired,用canned。意思相近,涵蓋較廣。

apr.10th, 2001 bug someone.
麻煩、打攪別人
bug 原意是臭蟲,美語用這個字的情形很多。本句是指去麻煩或打攪別人。要煩別人的時候,可以用第二情況會話的例子做頭。通常被麻煩的人一聽你這麼客氣,大概都不會拒絕你的要求。
 
apr.11th, 2001 real good.
徹徹底底的;很詳盡的
英語單字記得多的人,可能可以說 thorough 這個字叫徹底。問題是大部份人連發音都有困難。不信查查字典,看它的不同發音,再按著音標唸唸看。其實說話的時候,講徹底,沒有一個字好過 real good 了。好記又好講,說出來又容易,何樂而不為?
 
apr.12th, 2001 count heads.
清點人數;點人頭
開會選擇的時候,一定要清點人數。英語的說法保證你一輩子不會忘記;用count heads 就可以了。
 
哈哈,原来里也有“点人头”的说法 :)

apr.13th, 2001 get away from it all.
把工作雜事拋在腦後
工商社會,天天繁忙,要是能將工作雜拋在腦後,將是多麼輕鬆事。美國人常度假旅行,台灣很多人上山朝拜,無非都是要 get away from it all.
apr.16th, 2001 is everything okay? 
所有一切都還好嗎?
在很多情況下,你都可能遇到要問對方是不是一切情況都很好,或是是否一切都在掌握之下等等問候的話。記住這個句型,is everything 再接你要問的情況。
 
apr.17th, 2001 it makes no sense to~
做…絲毫不可理解
例如「現在去洗車, 沒有道理」可以講 it makes no sense to wash the car now.
 
apr.18th, 2001 what did you have in mind?
心裡喜歡什麼樣的…?
in mind 是心中所想的。本句型是做服務業的人不可或缺的一句話,當客人上門時,先問一句他心裡喜歡的顏色、樣式等,客人一來認為你服務周,,二來你摸清了他的底,推銷起東西,必定得心應手。
 
apr.19th, 2001 my understanding is~ 
根據我所瞭解~~
當有人問你消息或資訊時,在你的回答之前加句 my understanding is,表示這是你所瞭解的情況,不一定是百分之百正確的情況。
 
 apr.20th, 2001 it''s not as~as~  那不像…一樣的…
那不像昨天的一樣糟是這樣說。it''s not as bad as it was yesterday. 注意這個句型裏的 as~as 是比較過去的事情和現在的事情之間的異同,例句中是 it''s(今天的天氣)不像 it was yesterday (昨天的)一樣糟。
apr.26th, 2001 do away with~ 
消除;不再使用
儘管有幾個英語單字和詞匯可以表達消除,或放棄的意思,但論簡單易記又好用,就數 do away with了。以台灣英語課本來看,國中一年級就學過這三個字了!
apr.27th, 2001 good-for-nothing 
窩囊廢;一無是處
人常常有優越感,所以經常就要有人抱怨被輕視。當別人瞧我們一文不值的時候,我們如何來形容他的態度呢? good-for-nothing 是最容易又清楚的說法了。

may 3rd, 2001 take a sick leave 
請病假
請病假通常是當天早上覺得不舒服,才決定請假的,所以最常見的英語是 call in sick (打電話去請假)。而我要請病假就是 i'm going to take a sick leave,如果只是要請假就是 take a day off。
 
may 4th, 2001 pop quiz 
臨時考
留學生在美國常出的一個洋相,就是當老師宣布 pop quiz,而美國同學一面收書本一面唉聲嘆氣時,只有你自己一個人「處驚不變」,搞不清楚狀況。弄了半天才知道老師要來個臨時考了!
 
may 8th, 2001 multiple choice question  
選擇題(從好幾個答案中選一個)
到美國唸書的留學生,每個人都一定遇到過multiple choice questions,到底是只要選一個答案,還是會有好幾個答案?
在台灣可能會解釋成有好幾個答案,但是美國人的思想很單純,所以那其實是從好幾個答案中選一個就行了。
 
may 9th, 2001 close call
虛驚一場
emergency是緊急事件,指已經發生的意外。a close call 是千鈞一髮,指意外差一點就發生,幸好沒發生。例如:that was a close call.
 
may10th, 2001 booked up 
預訂一空
東西或是票被賣完了用 sold out。如是被預訂光了要說booked up。房間或是座位都被訂光,你可以說we're all booked up. 或是 they're all booked up。
 
may 18th, 2001
 i'm impressed.  我留下深刻的印象
除了字面上「我留下深刻印象」的意思外,還有誇獎的意思在,指某件事很特別,令你記憶深刻。如果你對某事的評語是 i'm not impressed. 那表示你認為他不好,所以沒有留下深刻的印象。
 
may 21st, 2001 dirty joke
黃色笑話
講到黃色笑話,記得千萬別照中文字面翻成yellow joke,美國人聽到一定莫名其妙,不知道你在說什麼。正確的說法是 dirty joke。
 
may 22nd, 2001 kiss up to
拍馬屁﹔巴結
kiss up to 是說為了某種目的而去討好某人,後面通常接人,如 she always kiss up to her boss。

may 23rd, 2001 she is going with boss.
她在和老闆約會
某人going with 某人,表示這兩人是固定的男女朋友關係。另一說法是他們兩人go together (在一起)或他們倆人是固定的男女朋友,they are dating。
 
 
may 24th, 2001 she has a crush on you.
她愛上你了
某人愛上某人是常見的新聞,以前的說法是fall in love with,現在美國年輕人都不再用這種說法了! 他們喜歡用crush on 來形容。
may 25th, 2001 fall apart.
崩潰﹔解散
to fall apart 本來的意思是東西解體,或者是一個團體解散的意思,若用來指人的情緒的話,就是指一個人情緒受不了,要崩潰了。例如:you look like you're going to fall apart.
may 28th, 2001 make big bucks. 
賺大錢
buck 是錢的意思,也就是 dollar,但美國人偏愛說 buck。而 big bucks 指大錢,如果有人想賺大錢就是 make big bucks 。

may 29th, 2001 broke
沒錢﹔沒現金
broke 這個字,原本指破產,但也可以說沒錢。這個沒錢又有兩種含意,一種是手頭真的很緊﹔一種是指身上沒有現金。所以,當美國人說 i'm broke 時,可能指他身上沒有現金而不是他破產了。
 
may 30th, 2001 red-hot 
紅得發紫﹔搶手
又紅又熱的東西表示很搶手,可別誤以為是很燙手喔!凡是受歡迎的東西和人物都可以用 red-hot 來形容。例如:the baseball is a red-hot in taiwan.
 
may 31st, 2001 out of blue
毫無來由﹔不知從哪裡冒出來
美國口語實在很可愛。尤其流行口語更是「話中有話」,像這句out of blue 就像在茫茫大海、蒼天一色的情況下,突然冒出個東西來,不知是出自蔚藍的海或是降自蔚藍的天空,令人兩眼一愣。
 
 
jun.04, 2001 catch you later.
以後再聊
catch you later.是用在要彼此要離開時說的,表示「再見」、「以後再聊」
jun.06, 2001 don't speak too soon.
別說得太早.
你認為事情還沒弄清楚前,不能太早下斷言,你可以告訴對方說don't speak too soon.也就是告訴對方,「你說的未必對」.
呵呵,如果我来这句话,会说成:don't speak too early. 不知道是不是中国式 :(
jun.09, 2001 that 's too much.
那不行;那太過份了.
表示事情超過了可以接受的程戒,可以說that's too much.
jun.11, 2001  too bad. 活該;
那也沒辦法.或是那真糟.
表too bad.可以用在對別人的不幸事件抱有幸災樂禍的語氣.或是有跟你說一件不幸的消息.你說too bad.表示你的同情.
jun.12, 2001 that does it.
我受夠了,或做好了.
that does it.有幾種不同的意思.可用來說「某件事太過份了」,你巳經忍無可忍了.也可解釋為「事情做好了!」.