学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

《一剪梅》(红耦香残玉蕈秋)译文_文言翻译

   
一 剪 梅作者:李清照

文 本

译 文

原 文

文 本

  荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

  红耦香残玉蕈秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

  花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是──这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

  花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除。才下眉头,却上心头。

《一剪梅》

2003/03/23