诗经国风之邶风:第九篇_英文诗词
34. 匏有苦葉 pao you ku ye
匏有苦葉、濟有深涉。
深則厲、淺則揭。
有瀰濟盈、有鷕雉鳴。
濟盈不濡軌、雉鳴求起牡。
雝雝鳴鴈、旭日始旦。
士如歸妻、迨冰未泮。
招招舟子、人涉卬否。
人涉卬否、卬須我友。
the gourd has [still] its bitter leaves ,
and the crossing at the ford is deep .
if deep , i will go through with my clothes on ;
if shallow , i will do so , holding them up .
the ford is full to overflowing ;
there is the note of the female pheasant .
the full ford will not wet the axle of my carriage ;
it is the pheasant calling for her mate .
the wild goose , with its harmonious notes ,
at sunrise , with the earliest dawn ,
by the gentleman , who wishes to bring home his bride ,
[is presented] before the ice is melted .
the boatman keeps beckoning ;
and others cross with him , but i do not .
others cross with him, but i do not ; --
i am waiting for my friend .
匏有苦葉、濟有深涉。
深則厲、淺則揭。
有瀰濟盈、有鷕雉鳴。
濟盈不濡軌、雉鳴求起牡。
雝雝鳴鴈、旭日始旦。
士如歸妻、迨冰未泮。
招招舟子、人涉卬否。
人涉卬否、卬須我友。
the gourd has [still] its bitter leaves ,
and the crossing at the ford is deep .
if deep , i will go through with my clothes on ;
if shallow , i will do so , holding them up .
the ford is full to overflowing ;
there is the note of the female pheasant .
the full ford will not wet the axle of my carriage ;
it is the pheasant calling for her mate .
the wild goose , with its harmonious notes ,
at sunrise , with the earliest dawn ,
by the gentleman , who wishes to bring home his bride ,
[is presented] before the ice is melted .
the boatman keeps beckoning ;
and others cross with him , but i do not .
others cross with him, but i do not ; --
i am waiting for my friend .