学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

诗经国风之邶风:第八篇_英文诗词

33.  雄雉  xiong zhi
雄雉于飛、泄泄其羽。
我之懷矣、自詒伊阻。
 
雄雉于飛、下上其音。
展矣君子、實勞我心。
 
瞻彼日月、悠悠我思。
道之云遠、曷云能來。
 
百爾君子、不知德行。
不忮不求、何用不臧。
 
the male pheasant flies away ,
lazily moving his wings .
the man of my heart ! --
he has brought on us this separation .
 
the pheasant has flown away ,
but from below, from above, comes his voice .
ah ! the princely man ! --
he afflicts my heart .
 
look at that sun and moon !
long , long do i think .
the way is distant ;
how can he come to me ?
 
all ye princely men ,
know ye not his virtuous conduct ?
he hates none ; he covets nothing ; --
what does he which is not good ?