学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

Tour by bike_奥运英语

 gabe always rode the bus to work. but a few days ago, he suddenly hopped on his dust-covered bike and decided to ride it to work. his colleague, jason, wanted to know why.

 jason: gabe, no offence, but what's wrong with you?

 gabe: what do you mean?

 jason: you're working awfully hard to ride a bike across beijing! why not just keep taking the bus to work?

 gabe: i've been inspired by the energetic riders of the tour of qinghai lake. riders were dashing and sweating, making their best efforts to overtake others and win the yellow jersey.

 jason: a yellow jersey? isn't that a cheap prize?

 gabe: haven't you ever seen the tour de france? a yellow jersey is not the final prize, but an honour for a rider who tops the individual general classification at the end of each stage. jersey winners are granted extra points and special privileges.

 jason: was a chinese at the top of the overall standings?

 gabe: unfortunately not.

 jason: why not? china is a country dubbed “the kingdom of bicycles”。 and almost everyone rides a bike.

 gabe: but our riders lack professional training and competitive experience.

 jason: anyway, i think it's a fantastic opportunity for all the riders. racing around the scenic qinghai lake is a once-in-a-lifetime opportunity.

 gabe: it's also good preparation for the 2008 beijing olympics. i really hope the chinese can perform well in the olympic cycling events.

 no offence: 无意冒犯。常用在一句对方可能不太受用的话之前,避免对方生气。

 the tour of qinghai lake: 或“the tour de qinghai lake”,环青海湖国际公路自行车赛,简称环湖赛,每年7至8月在青海省举行,世界上海拔最高的国际性公路自行车赛。每年有来自五大洲的20支运动队的100多名运动员参加,比赛总距离为1,000多公里,平均海拔3,000多米。

 dash: 冲刺,也可以说“sprint”。

 overtake: 超车,搭配为“overtake sb.” (超过某人)或 “overtake from the left/right side” (从左边/右边超车)。

 the yellow jersey: 黄色领骑衫。环湖赛分为9个赛段,前段比赛中个人总成绩(individual general classification)领先的车手将在下一赛段中身穿黄色领骑衫参加比赛。国际自行车赛事中领骑衫还有别的颜色,代表不同的意思,如在世界著名的环法自行车赛上(the tour de france),每一赛段中总积分(points general classification)排名第一的车手获得绿色领骑衫,爬坡成绩最佳者(king of the mountains)穿红白斑点衫,25岁以下成绩最好的车手穿白色领骑衫。凡是获得领骑衫者都将获得加分。

 the overall standings: 总排名。“overall winner”即“总冠军”。

 dubbed “the kingdom of bicycles”: 誉为“自行车王国”。dub: 授予……的称号。

 once-in-a-lifetime opportunity: 一生难得的好机会。once-in-a-lifetime: 一辈子只有一次的,常被用来形容珍贵的难得的机会(opportunity/chance)。

 olympic cycling events: 奥运会自行车项目。主要包括三种赛制:山地自行车赛(mountain bike)、公路赛(road cycling)以及场地自行车赛(track cycling)。