学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

款待Treat_英汉双语笑话

as a rookie in the atlantic city, n.j., police department, i was assigned a beat on the boardwalk. hardly a day went by when i didn't come upon a child who had become separated from his parents.

one afternoon, i spotted a small boy standing alone, obviously lost. i tried to gain his confidence - i took him to the nearest ice-cream stand and bought him a cone. time passed with no sign of the boy's parents, so the next step was to call for a patrol car to take him to headquarters. i told the small fry to stay put while i went to the call box. when i returned, he was nowhere in sight.

within minutes, the car arrived, and one of the patrolmen asked me where the child was. i felt stupid; it's humiliating to say you've lost a lost child. but i told the officers what had happened and gave a description of the boy. "what did you treat him?" asked one of the men.

"an ice-cream cone. why?"

"because," answered the officer, "that kid lives only a few blocks from here, and you've about the fifth rookie he's conned for a treat!"

我是新泽西州大西洋城警察局的一名新警察。我被指派巡逻一条海滨的路线,几乎每天都能碰上与父母走散的孩子。

一天下午,我发现一个小孩独自站在那里,显然是迷了路。我先是设法取得他的信任-我带他到附近的冰淇淋摊给他买了一个蛋筒。过了很长时间,也没看见他父母的影子,所以我就准备打电话叫辆巡逻车将他送回总部去。我告诉他站在那里别动,我去电话亭打电话。当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。

警车很快来了。一名警察问我小孩在哪里。我感觉自己傻极了,说自己弄丢了一个迷路的小孩,该多丢人啊!但我还是告诉了警察们所发生的一切,并描述了一下小孩的长相。“你请他吃了什么?”一名警察问。

“一个冰淇淋蛋筒。怎么啦?”

“因为,”那名警察说,“那个小孩住的地方离这儿只隔几个街区。而你大概是新警察中帮他买东西吃的第五个傻瓜蛋!”