学海荡舟手机网

主页 > 实用文摘 > 教育文摘_06 > > 详细内容

初级口译考试指导:习语的翻译途径_口译笔译

   1、避而不译,绕过难点;

 36计走为上计:make oneself scarce

 2、用异语文化替代原化;

 班门弄斧: teach one's grandmother to suck eggs

 3、直译加注,传达形象;

 东施效颦:'tung shih imitaging his shih'

 * his shih was a famous beauty in the ancient kingdomof yueh. tung shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.'

 4、直译,保持形象;

 姜太公钓鱼,愿者上钩:like chiang tai kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.

 5、直译加意译;

 象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。

 what a door of an aladdin's cave it seemed to be……

 6、在正文中引出典故情节。