诗经国风之邶风:第七篇_英文诗词
32. 凱風 kai feng
凱風自南、吹彼棘心。
棘心夭夭、母氏劬勞。
凱風自南、吹彼棘薪。
母氏聖善、我無令人。
爰有寒泉、在浚之下。
有子七人、母氏勞苦。
睍睆黃鳥、載好其音。
有子其人、莫慰母心。
the genial wind from the south
blows on the heart of that jujube tree ,
till that heart looks tender and beautiful .
what toil and pain did our mother endure !
the genial wind from the south
blows on the branches of that jujube tree ,
our mother is wise and good ;
but among us there is none good .
there is the cool spring
below [the city of] jun .
we are seven sons ,
and our mother is full of pain and suffering .
the beautiful yellow birds
give forth their pleasant notes .
we are seven sons ,
and cannot compose our mother's heart .
凱風自南、吹彼棘心。
棘心夭夭、母氏劬勞。
凱風自南、吹彼棘薪。
母氏聖善、我無令人。
爰有寒泉、在浚之下。
有子七人、母氏勞苦。
睍睆黃鳥、載好其音。
有子其人、莫慰母心。
the genial wind from the south
blows on the heart of that jujube tree ,
till that heart looks tender and beautiful .
what toil and pain did our mother endure !
the genial wind from the south
blows on the branches of that jujube tree ,
our mother is wise and good ;
but among us there is none good .
there is the cool spring
below [the city of] jun .
we are seven sons ,
and our mother is full of pain and suffering .
the beautiful yellow birds
give forth their pleasant notes .
we are seven sons ,
and cannot compose our mother's heart .